Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niekontrolowany, niereagujący

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nieopanowany

Słownik internautów

poza kontrolą

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, we do need to ensure that the situation does not get completely out of control.
Musimy jednak uważać, aby sytuacja nie wymknęła się całkowicie spod kontroli.

statmt.org

Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
Rakiety często wymykają się spod kontroli -- za dużo materiału pędnego.

TED

Let us now move on to the humanitarian situation, which is clearly getting out of control.
Teraz przejdźmy do sytuacji humanitarnej, która przecież wymyka się spod kontroli.

statmt.org

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Przykład Japonii pokazał nam, jak łatwo elektrownia jądrowa może wymknąć się spod kontroli.

statmt.org

Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
Pojawiały się zmanipulowane wyniki na co tłum zareagował żywiołowo i wymykając się spod kontroli.

TED

I just want to never feel so out of control as ever.
Już nigdy nie chciałem stracić kontroli nad sobą jak wtedy.

I heard things got a bit out of control last week.
Słyszałam, że rzeczy wymknęły się trochę spod kontroli w zeszłym tygodniu.

I can't believe how quickly this is getting out of control.
Nie mogę uwierzyć jak szybko to wymyka się spod kontroli.

It was out of control and I have to something.
Wymknęło się to spod kontroli i musiałam z tym coś zrobić.

It's gone too far and it is out of control.
To zaszło za daleko i jest poza kontrolą.

And if her power is out of control, then it's our problem too.
A jeśli jej moc jest poza kontrolą, wtedy to też nasz problem.

You're out of control. And now everyone can see that.
Nie kontrolujesz siebie... a teraz każdy to widział.

I had no idea that it was going to get so out of control.
Nie miałem pojęcia, że to wymknie się spod kontroli.

There isn't a way to stop it from going out of control.
Nie da się tego zatrzymać, gdy już straci nad sobą kontrolę.

People come to see our band because I'm out of control!
Ludzie przychodzą na nasze występy, ponieważ jestem świrnięty!

The public sector was out of control for many years.
Sektor publiczny znajdował się poza kontrolą przez wiele lat.

The city must think there's a disease, and now it's out of control.
Miasto myśli, że istnieje choroba i teraz straciło kontrolę...

The last time you touched me, things got out of control.
Ostatnim razem, kiedy mnie dotknąłeś, wszystko wyszło spod kontroli. Tu masz rację.

Let us now move on to the humanitarian situation, which is clearly getting out of control.
Teraz przejdźmy do sytuacji humanitarnej, która przecież wymyka się spod kontroli.

However, we do need to ensure that the situation does not get completely out of control.
Musimy jednak uważać, aby sytuacja nie wymknęła się całkowicie spod kontroli.

Something needs to be done before it spins out of control.
Coś trzeba zrobić zanim to się wymknie z pod kontroli.

Obviously the experiment got out of control after two days.
Oczywiście eksperyment wyrwał się spod kontroli po dwóch dniach.

At the time she was wild, totally out of control.
wtedy ona była dzika, całkowicie z kontrolą.

You're never out of control, which is good and boring.
Zawsze jesteś opanowany, to dobra cecha... która czyni cię nudnym.

We off these guys, could trigger something runs out of control.
Zdejmiemy tych gości, a coś może się wymknąć spod kontroli.

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Przykład Japonii pokazał nam, jak łatwo elektrownia jądrowa może wymknąć się spod kontroli.

It gets out of control, we will not be able to evacuate.
To wymknęło się spod kontroli, nie jesteśmy w stanie przeprowadzić ewakuacji.

Six months ago, my life was out of control.
Sześć miesięcy temu, moje życie było poza kontrolą.

Why is he getting more and more out of control?
Czemu on wymyka się nam coraz bardziej spod kontroli?

They´re sayin´ Big Boy´s got the city out of control.
Powiadają, że Big Boy już nie ma kontroli nad miastem.

In a few days, it will be out of control
Za parę dni to wymknie się spod kontroli.

An doctor, who spends his days saving lives, was out of control?
Lekarz, który poświęca życie na ratowanie ludzi, nie miał kontroli?

There's a very serious issue spiraling out of control in this country.
Są pewne ważne rzeczy, które wyszły spod kontroli w tym kraju.

No. More like one man against an extremely violent, out of control mob.
Bardziej jak samotny człowiek kontra niezwykle brutalny i pozbawiony kontroli tłum.

Not just for me, her life's out of control.
Nie tylko dla mnie, bo jej życie także wymknęło się z pod kontroli.

But sometimes when you drink, you get out of control.
Ale kiedy czasem pijesz.. tracisz kontrolę.

Ever since davey was killed, My world feels out of control.
Odkąd Davey został zabity, czuję jakby świat wymyknął mi się spod kontroli.

I didn't count on it getting out of control.
Nie sądziłem, że straci nad sobą panowanie.

Remember when you got drunk and out of control?
Pamiętam jak się upijałeś i straciłeś nad sobą kontrole.

I just worry that it's getting out of control!
Po prostu się martwię żę to wymyka się spod kontroli!

A car in perfect condition goes out of control.
Samochód w doskonałym stanie, a ja tracę nad nim panowanie.

It's not the first boyfriend bonfire to get out of control.
To nie pierwsze ognisko chłopaków, które wymknęło się spod kontroli.

I was like you, Jody, young, dumb and out of control.
Byłem taki jak ty, Jody. Młody, głupi i szalony.

It's so out of control, where do I start?
Jest taki bałagan, że nie wiem, gdzie mam zacząć.

My body is out of control and it's big and ugly.
Nie kontroluję swojego ciała i jestem gruba i brzydka.

He convinced me that you were out of control.
Przekonał mnie, że nad sobą nie panujesz. Walt?

Well, that's because you're a little out of control.
To dlatego, że ty jesteś trochę poza kontrolą.

It looks like it's out of control and falling.
Wygląda na to jest kontroli i spada,

Isn't that usually what you do with dogs that are out of control?
Jest nie, że zwykle to, co robisz z psami, które są, kontroli?

Bitch is on my crew. If you ask me, this shit's out of control.
Laski to moja załoga i jeśli chodzi o mnie, nie da się ich kontrolować.

How did this spiral out of control so quickly?
Jak to mogło wymknąć się z pod kontroli, tak szybko?

Another fire burns out of control in the Gulf.
Inny ogień wypala się kontroli w Zatoce.

You have to admit... things got a little out of control this morning.
Musisz przyznać, że rano sprawy wymknęły się nieco spod kontroli.

This place is out of control. It's not stable.
To miejsce wymknęło się spod kontroli... jest niestabilne...

Without seeing you, your admirer is out of control.
Gdy cię nie widzi, twój wielbiciel, traci nad sobą kontrolę.